Better — Gomorrah Dubbed In English

Marco didn’t reply. He just scrolled to Season 1, Episode 1 of Gomorrah , switched on the English dub, and watched the first ten minutes alone in his apartment. The voices were still flat. The lip-flaps still didn’t match. But for the first time, he didn’t hear bad dubbing.

Gomorrah — the gritty Italian crime drama based on Roberto Saviano’s book and the TV series that followed — has earned international acclaim for its unflinching portrayal of organized crime in Naples. For many non-Italian viewers, the choice between subtitles and dubbing shapes the entire experience. While purists often champion the original language with subtitles, a growing number of viewers—and critics—argue that the English dub of Gomorrah can actually be the better option for some audiences. Here’s why. gomorrah dubbed in english better

Netflix (which distributes the show in many regions) offers an English dub. But to ask if that dub is "better" is like asking if a kazoo is better than a cello for a funeral dirge. Technically, both make noise. Only one conveys the emotion. Marco didn’t reply

Watching a subtitled show requires constant attention to reading, which can split focus between dialogue and visuals. Gomorrah relies heavily on visual storytelling: facial micro-expressions, street-level atmosphere, and tightly choreographed action. A well-crafted English dub lets viewers absorb the full mise-en-scène without glancing down to read, creating a more immersive, emotionally immediate experience. The lip-flaps still didn’t match

: The Neapolitan dialect is a central part of the show's identity. English dubbing often replaces this unique linguistic texture with generic American slang, which many feel "fucks it up in more ways than I can count".

While generally controversial, there are valid reasons some viewers find the dub "better" or more practical: Enhanced Focus on Visuals