| "One Little Victory" do novo CD do Rush, Vapor Trails. ;-) |
|
Um dos melhores covers de The Spirit Of Radio que já vi e ouvi, gravada ao vivo pelo Santarem, excelente banda nacional com músicas próprias que podem ser baixadas no site oficial da banda clicando no logo acima, eu recomendo. |
Ponyo y el secreto de la sirenita (conocida en España como ) es una aclamada pelÃcula de animación japonesa de 2008, escrita y dirigida por el legendario Hayao Miyazaki y producida por el Studio Ghibli . Inspirada libremente en el cuento La Sirenita de Hans Christian Andersen, la historia sigue la mágica amistad entre un niño de cinco años y una "niña pez" que desea convertirse en humana. Argumento Principal
¿Ya la has visto? ¡Cuéntanos qué fue lo que más te gustó en los comentarios! (Imágenes: Studio Ghibli) Ponyo y el secreto de la sirenita Reseña de PelÃcula ponyo y el secreto de la sirenita castellano
La realidad: , pero tampoco una conspiración. Es un ejemplo brillante de localización creativa . El equipo de doblaje al castellano decidió añadir capas de significado para el público español, aprovechando el fenómeno Disney que marcó su infancia. En Japón, Ponyo no tiene ninguna referencia a La Sirenita ; en inglés tampoco. Solo en castellano existe ese diálogo. Ponyo y el secreto de la sirenita (conocida

Os arquivos MP3 abaixo pertencem à http://www.2112.net/sphere/ Â |
Ponyo y el secreto de la sirenita (conocida en España como ) es una aclamada pelÃcula de animación japonesa de 2008, escrita y dirigida por el legendario Hayao Miyazaki y producida por el Studio Ghibli . Inspirada libremente en el cuento La Sirenita de Hans Christian Andersen, la historia sigue la mágica amistad entre un niño de cinco años y una "niña pez" que desea convertirse en humana. Argumento Principal
¿Ya la has visto? ¡Cuéntanos qué fue lo que más te gustó en los comentarios! (Imágenes: Studio Ghibli) Ponyo y el secreto de la sirenita Reseña de PelÃcula
La realidad: , pero tampoco una conspiración. Es un ejemplo brillante de localización creativa . El equipo de doblaje al castellano decidió añadir capas de significado para el público español, aprovechando el fenómeno Disney que marcó su infancia. En Japón, Ponyo no tiene ninguna referencia a La Sirenita ; en inglés tampoco. Solo en castellano existe ese diálogo.