Ovaj naslov asocira na jedan od najpopularnijih animiranih filmova svih vremena koji je osvojio srca publike u Srbiji. (Ice Age: Dawn of the Dinosaurs) predstavlja vrhunac franšize, a sinhronizacija na srpski jezik dodatno je doprinela njegovoj ogromnoj popularnosti na našim prostorima.

Sinhronizacija na srpski jezik je urađena vrhunski, sa poznatim glumcima koji su savršeno preneli karakter likova. Reditelj sinhronizacije bio je . Glavne uloge u srpskoj verziji tumače: Nikola Đuričko – Meni (mamut) Srđan Miletić – Sid (lenjivac) Voja Brajović – Dijego (sabljozubi tigar) Isidora Minić – Eli (mamutica) Tomas Haks – Bak (lasica) Goran Jevtić – Kreš i Edi (oposumi)

Kada korisnici pretražuju termin "sinhronizovano na srpski ceo film" , oni traže onaj poseban šarm koji su naši glumci udahnuli likovima. Kvalitetna sinhronizacija u Srbiji ima dugu tradiciju, a Ledeno doba 3 je savršen primer toga.

Film majstorski balansira između akcije i emocija. Dok se Meni suočava sa strahom od očinstva, Dijego preispituje svoju prirodu predatora koji gubi oštrinu [5]. Vizuelno, kontrast između beline leda i bujnog, zelenog sveta dinosaurusa pruža gledaocu dinamično iskustvo koje ni nakon decenije ne gubi na kvalitetu [5, 6]. Zaključak

Sinhronizacija je rađena sa pažnjom da se prilagode vicevi i igre reči našem jeziku, tako da ne postoji osećaj da gledate "prevod" – već potpuno domaći film.